上饶市基督教堂圣经原文研读
出埃及记 13:1וַיְדַבֵּר说יְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西לֵּאמֹֽר说 出埃及记 13:2קַדֶּשׁ使成圣, 分别לִיכָל全, 所有的בְּכוֹר头生的פֶּטֶר头生כָּל全, 所有的רֶחֶם孕育, 母胎בִּבְנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列בָּאָדָם人וּבַבְּהֵמָה牲畜לִיהֽוּא第三人称 单数 出埃及记 13:3וַיֹּאמֶר说מֹשֶׁה摩西אֶל到, 对הָעָם百姓, 民זָכוֹר记念אֶת的, (那)הַיּוֹם日הַזֶּה这אֲשֶׁר所, 那יְצָאתֶם出来מִמִּצְרַיִם埃及מִבֵּית家, 殿עֲבָדִים仆人כִּי因为, 因בְּחֹזֶק大能יָד手הוֹצִיא出来יְהֹוָה耶和华אֶתְכֶם的, (那)מִזֶּה这וְלֹא不יֵאָכֵל吃חָמֵֽץ有酵之物, 有酵 出埃及记 13:4הַיּוֹם日אַתֶּם你, 你们יֹצְאִים出来בְּחֹדֶשׁ月הָאָבִֽיב亚笔 出埃及记 13:5וְהָיָה有כִֽי因为, 因יְבִֽיאֲךָ来, 进יְהוָה耶和华אֶל到, 对אֶרֶץ地הַֽכְּנַעֲנִי迦南人וְהַחִתִּי赫人וְהָאֱמֹרִי亚摩利人וְהַחִוִּי希未人וְהַיְבוּסִי耶布斯人אֲשֶׁר所, 那נִשְׁבַּע起誓לַאֲבֹתֶיךָ父亲לָתֶת给לָךְאֶרֶץ地זָבַת流חָלָב奶וּדְבָשׁ蜜, 与蜜וְעָבַדְתָּ事奉אֶת的, (那)הָעֲבֹדָה劳动, 服侍הַזֹּאת这בַּחֹדֶשׁ月הַזֶּֽה这 出埃及记 13:6שִׁבְעַת七יָמִים日תֹּאכַל吃מַצֹּת无酵饼וּבַיּוֹם日הַשְּׁבִיעִי第七חַג节לַיהוָֽה耶和华 出埃及记 13:7מַצּוֹת无酵饼יֵֽאָכֵל吃אֵת的, (那)שִׁבְעַת七הַיָּמִים日וְלֹֽא不יֵרָאֶה看见לְךָחָמֵץ有酵之物, 有酵וְלֹֽא不יֵרָאֶה看见לְךָשְׂאֹר酵בְּכָל全, 所有的גְּבֻלֶֽךָ边界, 界线 出埃及记 13:8וְהִגַּדְתָּ告诉לְבִנְךָ儿子, 人בַּיּוֹם日הַהוּא第三人称 单数לֵאמֹר说בַּעֲבוּר缘故זֶה这עָשָׂה行, 作יְהוָה耶和华לִיבְּצֵאתִי出来מִמִּצְרָֽיִם埃及 出埃及记 13:9וְהָיָה有לְךָלְאוֹת神迹עַל在, 上יָדְךָ手וּלְזִכָּרוֹן记念בֵּין之间, 中间עֵינֶיךָ眼, 眼前לְמַעַן为要, 为תִּהְיֶה有תּוֹרַת律法יְהוָה耶和华בְּפִיךָ口, 口中כִּי因为, 因בְּיָד手חֲזָקָה大能הוֹצִֽאֲךָ出来יְהֹוָה耶和华מִמִּצְרָֽיִם埃及 出埃及记 13:10וְשָׁמַרְתָּ保守, 看守אֶת的, (那)הַחֻקָּה律例, 定例הַזֹּאת这לְמוֹעֲדָהּ(聚)会מִיָּמִים日יָמִֽימָה日ס 出埃及记 13:11וְהָיָה有כִּֽי因为, 因יְבִֽאֲךָ来, 进יְהוָה耶和华אֶל到, 对אֶרֶץ地הַֽכְּנַעֲנִי迦南人כַּאֲשֶׁר所, 那נִשְׁבַּע起誓לְךָוְלַֽאֲבֹתֶיךָ父亲וּנְתָנָהּ给לָֽךְ 出埃及记 13:12וְהַעֲבַרְתָּ经过, 过去כָל全, 所有的פֶּֽטֶר头生רֶחֶם孕育, 母胎לַֽיהֹוָה耶和华וְכָל全, 所有的פֶּטֶר头生שֶׁגֶר犊בְּהֵמָה牲畜אֲשֶׁר所, 那יִהְיֶה有לְךָהַזְּכָרִים男丁, 男人לַיהוָֽה耶和华 出埃及记 13:13וְכָל全, 所有的פֶּטֶר头生חֲמֹר驴תִּפְדֶּה救赎בְשֶׂה羊וְאִם若, 倘若לֹא不תִפְדֶּה救赎וַעֲרַפְתּוֹ就要打折它的颈项וְכֹל全, 所有的בְּכוֹר头生的אָדָם人בְּבָנֶיךָ儿子, 人תִּפְדֶּֽה救赎 出埃及记 13:14וְהָיָה有כִּֽי因为, 因יִשְׁאָלְךָ要求, 询问בִנְךָ儿子, 人מָחָר明日לֵאמֹר说מַה什么זֹּאת这וְאָמַרְתָּ说אֵלָיו到, 对בְּחֹזֶק大能יָד手הוֹצִיאָנוּ出来יְהוָה耶和华מִמִּצְרַיִם埃及מִבֵּית家, 殿עֲבָדִֽים仆人 出埃及记 13:15וַיְהִי有כִּֽי因为, 因הִקְשָׁה硬着פַרְעֹה法老לְשַׁלְּחֵנוּ打发וַיַּהֲרֹג杀, 杀害יְהֹוָה耶和华כָּל全, 所有的בְּכוֹר头生的בְּאֶרֶץ地מִצְרַיִם埃及מִבְּכֹר头生的אָדָם人וְעַד直到בְּכוֹר头生的בְּהֵמָה牲畜עַל在, 上כֵּן此, 以אֲנִי我זֹבֵחַ献祭, 献לַֽיהוָה耶和华כָּל全, 所有的פֶּטֶר头生רֶחֶם孕育, 母胎הַזְּכָרִים男丁, 男人וְכָל全, 所有的בְּכוֹר头生的בָּנַי儿子, 人אֶפְדֶּֽה救赎 出埃及记 13:16וְהָיָה有לְאוֹת神迹עַל在, 上יָדְכָה手וּלְטוֹטָפֹת额上经文בֵּין之间, 中间עֵינֶיךָ眼, 眼前כִּי因为, 因בְּחֹזֶק大能יָד手הוֹצִיאָנוּ出来יְהוָה耶和华מִמִּצְרָֽיִם埃及ס 出埃及记 13:17וַיְהִי有בְּשַׁלַּח打发פַּרְעֹה法老אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民וְלֹא不נָחָם引导, 带领אֱלֹהִים神דֶּרֶךְ道路, 路אֶרֶץ地פְּלִשְׁתִּים非利士人כִּי因为, 因קָרוֹב近הוּא第三人称 单数כִּי因为, 因אָמַר说אֱלֹהִים神פֶּֽן免得, 恐怕יִנָּחֵם后悔הָעָם百姓, 民בִּרְאֹתָם看见מִלְחָמָה争战, 打仗וְשָׁבוּ回מִצְרָֽיְמָה埃及 出埃及记 13:18וַיַּסֵּב转, 环绕אֱלֹהִים神אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民דֶּרֶךְ道路, 路הַמִּדְבָּר旷野יַם海סוּף红וַחֲמֻשִׁים都带着兵器עָלוּ上去, 上升, 攀登בְנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列מֵאֶרֶץ地מִצְרָֽיִם埃及 出埃及记 13:19וַיִּקַּח取, 拿מֹשֶׁה摩西אֶת的, (那)עַצְמוֹת骨头, 骸骨יוֹסֵף约瑟עִמּוֹ与, 同כִּי因为, 因הַשְׁבֵּעַ起誓הִשְׁבִּיעַ起誓אֶת的, (那)בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列לֵאמֹר说פָּקֹד被数点, 数点יִפְקֹד被数点, 数点אֱלֹהִים神אֶתְכֶם的, (那)וְהַעֲלִיתֶם上去, 上升, 攀登אֶת的, (那)עַצְמֹתַי骨头, 骸骨מִזֶּה这אִתְּכֶֽם与, 和 出埃及记 13:20וַיִּסְעוּ起行מִסֻּכֹּת疏割וַיַּחֲנוּ安营בְאֵתָם以倘בִּקְצֵה极, 边הַמִּדְבָּֽר旷野 出埃及记 13:21וַֽיהוָה耶和华הֹלֵךְ行, 走, 来לִפְנֵיהֶם面前יוֹמָם昼בְּעַמּוּד柱子עָנָן云, 云层לַנְחֹתָם引导, 带领הַדֶּרֶךְ道路, 路וְלַיְלָה夜בְּעַמּוּד柱子אֵשׁ火לְהָאִיר发光לָהֶםלָלֶכֶת去יוֹמָם昼וָלָֽיְלָה夜 出埃及记 13:22לֹֽא不יָמִישׁ离开עַמּוּד柱子הֶֽעָנָן云, 云层יוֹמָם昼וְעַמּוּד柱子הָאֵשׁ火לָיְלָה夜לִפְנֵי面前הָעָֽם百姓, 民ס